<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Umamiblog &#187; A gringo in South America</title>
	<atom:link href="http://www.umami.co.nz/archives/category/travel/south-america/a-gringo-in-south-america/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.umami.co.nz</link>
	<description>John Lewis&#039; blog</description>
	<lastBuildDate>Tue, 27 May 2014 08:37:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.9.1</generator>
	<item>
		<title>&#9733; The last flower of Latium</title>
		<link>http://www.umami.co.nz/archives/2009/01/the-last-flower-of-latium/</link>
		<comments>http://www.umami.co.nz/archives/2009/01/the-last-flower-of-latium/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Jan 2009 01:02:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Johnny-johnny]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[A gringo in South America]]></category>
		<category><![CDATA[South America]]></category>
		<category><![CDATA[Travel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.umami.co.nz/archives/2009/01/the-last-flower-of-latium/</guid>
		<description><![CDATA[Title quote: Olavo Bilac One of more fun experiences since being in Brasil has to be the language. I knew Portuguese was supposed to be similar to Spanish so expected I&#8217;d pick some stuff up quickly and at at least have the pronunciation down. I was told pretty shortly after arriving that it can be [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><em>Title quote: <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Olavo_Bilac">Olavo Bilac</a></em></p>
<p>One of more fun experiences since being in Brasil has to be the language. I knew Portuguese was supposed to be similar to Spanish so expected I&#8217;d pick some stuff up quickly and at at least have the pronunciation down. </p>
<p>I was told pretty shortly after arriving that it can be considered offensive speaking Spanish as a gringo in Brasil and expecting to be understood (so don&#8217;t&#8230;). But the first surprising impression was that Portuguese here sounds less Iberian and whole lot Eastern European. It&#8217;s vastly different. Reading is much easier but hearing it, and having some Spanish knowledge, doesn&#8217;t really help at all. </p>
<p>There are some funny (for English-speaking ears) aspects to Brasilian Portuguese pronunciation. My favorite has to be words that begin in the letter &#8216;r&#8217; &#8211; where it is pronounced with an &#8216;h&#8217; sound. So people like my brother Richie get called &#8220;hitchie&#8221;, Ruth turns into &#8220;hooch&#8221;, the currency Real or Reais is &#8220;heyal&#8221; or &#8220;hey-eyes&#8221;, etc.</p>
<p>Another awesome aspect to Portuguese is that speakers can&#8217;t have a harsh consonant end to a word, which is most notable on imported English words. Something like a Big Mac from McDonalds turns into &#8220;biggie mackie de Mackie-Donallls&#8221;.</p>
<p>But this is my absolute favorite: Hip-hop Rap turns into &#8220;hippie hoppie happie&#8221;.</p>
<p>Listening to Brasil&#8217;s gangster-rap-thug-dudes singing about &#8220;happy musica&#8221; endlessly makes me smile <img src="http://www.umami.co.nz/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif" alt=":)" class="wp-smiley" /> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.umami.co.nz/archives/2009/01/the-last-flower-of-latium/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
